Schrijver: Rolf & Alexandra Becker
Regie: Walter Netzsch
Muziek: Walter Popper
Aantal delen: 7
Totale duur: 02:59:31
Omroep: BR (08-10-1959)
Genre: Detective
Verhaal:
Paul Cox wordt verdacht van moord en is op de vlucht voor de politie. Vervolg op serie 1 & 2 (Rest volgt)
Delen:
Deel 01: Mörder bevorzugen Blond
Deel 02: Mit dem Koffer in der Hand
Deel 03: Trumpf-As für Mr. Carter
Deel 04: Die erste Spur
Deel 05:Der fliegende Kümmeltürke
Deel 06: Der Meister, der vom Himmel fällt
Deel 07: Rien ne vas plus
Rolverdeling: | |
Deel 01: | |
Paul Cox | Carl-Heinz Schroth |
Thomas Richardson, Privatdetektiv | Konrad Georg |
Kriminalinspektor Carter | Siegfried Lowitz |
Sergeant Collins | Ulrich Bernsdorf |
Frau 1 | Ursula Kube |
Frau 2 | Hannelore Schützler |
Polizeiarzt | Fritz Korn |
Withers, ein Scherenschleifer | Uli Steigberg |
Mr. Bernhardt | Anton Reimer |
Ein Polizist | Norbert Gastell |
Ein Bahnhofsbeamter | Emiljosef Hunek |
Eine Telefonistin | Gislind Lutz |
Deel 02: | |
Paul Cox | Carl-Heinz Schroth |
Helena Bernhardt | Karin Jacobsen |
Kriminalinspektor Carter | Siegfried Lowitz |
Sergeant Collins | Ulrich Bernsdorf |
Thomas Richardson, Privatdetektiv | Konrad Georg |
Irene Kohl | |
Ado Riegler | |
Richard Kley | |
Norbert Gastell | |
Josef Seeber | |
Deel 03: | |
Paul Cox | Carl-Heinz Schroth |
Kriminalinspektor Carter | Siegfried Lowitz |
Sergeant Collins | Ulrich Bernsdorf |
Helena Bernhardt | Karin Jacobsen |
Mrs. Carter | Lore Bronner |
Nelly | Elisabeth Lienhart |
Ein Gefängniswärter | Karl Schaidler |
Ein Fischerjunge | Günter Lynnen |
Ein Steward | Wilfried Wömpner |
Josef Seeber | |
Deel 04: | |
Paul Cox | Carl-Heinz Schroth |
Helena Bernhardt | Karin Jacobsen |
Inspektor Carter | Siegfried Lowitz |
Sergeant Collins | Ulrich Bernsdorf |
Selim Gossarah, Kapitän der "Seferihissa" | Heinz Leo Fischer |
Der Steward | Wilfried Vömpner |
Funkgast der "Seferihissa" | Wolfgang Johannes Bekh |
Kriminalbeamter | Dieter Hildebrandt |
Kriminalbeamter | Hans Jürgen Diedrich |
Portier | Karl Erhard-Hardt |
Liftboy | Bert Hauch |
Funker | Ulrich Beiger |
Funker | Helmut Haupt |
Matrose | Norbert Gastell |
Matrose | Günther Lynen |
Josef Seeber | |
Deel 05: | |
Paul Cox | Carl-Heinz Schroth |
Helena Bernhardt | Karin Jacobsen |
Inspektor Carter | Siegfried Lowitz |
Sergeant Collins | Ulrich Bernsdorff |
Selim Gossarah | Heinz Leo Fischer |
Der Steward | Wilfried Vömpner |
Funkgast | Wolfgang Johannes Bekh |
Mr. Bernhardt | Anton Reimer |
Nelly Hopner | Elisabeth Linhardt |
Matrose | Norbert Gastell |
Matrose | Günter Lynen |
Telefonistin | Karin Christian |
Pilot | Karl Obermayr |
Josef Seeber | |
Deel 06: | |
Paul Cox | Carl-Heinz Schroth |
Helena Bernhardt | Karin Jacobsen |
Inspektor Carter | Siegfried Lowitz |
Sergeant Collins | Ulrich Bernsdorff |
Thomas Richardson, Privatdetektiv | Konrad Georg |
Ruth Perkins | Hannelore Schützler |
Susanne Bromwich | Ursula Kube |
Mr. Bernhardt | Ursula Reimer |
Fischer | Paul Bös |
Fischer | Jochen Hauer |
Fischersfrau | Gerta Wandesleben |
Nelly Hopner | Elisabeth Linhardt |
Funkgast | Wolfgang Bekh |
Josef Seeber | |
Deel 07: | |
Paul Cox | Carl-Heinz Schroth |
Helena Bernhardt | Karin Jacobsen |
Thomas Richardson, Privatdetektiv | Konrad Georg |
Inspektor Carter | Siegfried Lowitz |
Mr. Bernhardt | Anton Reimer |
Wirt in Cannero | Rudolf Rhomberg |
Postmeister in Rondo | Peter W. Staub |
Kommissär Fluelen | Walter Rufer |
Ein Croupier | Sidon Sindelar |
Ein Kellner | Wolfgang Johannes Bekh |
Ein Mixer | Alexander Malachovsky |
Josef Seeber |
Extra info:
Klik hier voor de Nederlandse versie.
Enkele titels van de afleveringen hebben net andere namen dan de versie van de NDR, klik hier.
De eerste en de tweede versie van de Duitse Cox werden eerder uitgezonden dan in Nederland. Hierdoor kan men ervan uitgaan dat de Nederlandse versies een vertaling en bewerking waren van die Duitse versies. Bij de derde serie is dat echter niet het geval. De Nederlandse versie werd eerder op de radio uitgezonden dan zowel deze versie, als ook de versie die werd uitgezonden door de BR in 1959. Volgens de gidsen werd de Nederlandse versie namelijk al uitgezonden op 25-01-1959. Of zijn de Nederlandse versies dan geen afgeleide van de Duitse versies geweest? Of geldt dat alleen bij deze derde serie?
Eerder dit jaar had de NDR dit derde verhaal in de serie al uitgezonden onder de titel “Mord auf Gepäckschein 3311”. De Bayerische Rundfunk (BR) bracht dit hoorspel van ditzelfde derde verhaal onder een licht aangepaste titel uit, namelijk “Tod auf Gepäckschein 3311”. En dit keer kreeg bij de ‘andere’ omroep (BR) Carl-Heinz Schroth wel weer de hoofdrol, zoals hij dat in serie 1 en 2 deed bij de NWDR (voorloper van de NDR).
Andere titels van Cox in Duitsland:
– Gestatten, mein Name ist Cox – 1952
– Gestatten, mein Name ist Cox – 1954
– Gestatten, mein Name ist Cox – 1959 (NDR)
– Gestatten, mein Name ist Cox – 1963 Die kleine Hexe
– Gestatten, mein Name ist Cox – 1965 Trommeln gehört zum Handwerk
– Gestatten, mein Name ist Cox – 1969 Heißen Dank für kaltes Buffet
– Gestatten, mein Name ist Cox – 1977 Mord ist strafbar
– Gestatten, mein Name ist Cox – 1978 Eben war die Leiche noch da