Schrijver: Isaak Babel
Vertaling: Catharina Bensink
Bewerking en regie: Hans van Hechten
Inspiciënt: Ferry van Nimwegen
Aantal delen: 1
Totale duur: 58 minuten
Omroep: KRO (10-01-1987)
Genre: Experimenteel
Resumé:
In 1925 bestelde het Russische staatsfilmbedrijf een filmscenario bij de joodse auteur Isaac Babel, die zich toen nog in de gunst van de machthebbers mocht verheugen. Het script zou een bewerking moeten worden van de roman Dwaalsterren van de joodse schrijver Sjolam Aljechem. Babel had grote problemen met dit verhaal. Het zat vol “kleinburgerlijke” motieven en was uitermate on-filmisch. Toch lukte het hem na veel moeite een bevredigend scenario voor een stomme film te leveren.
In het hoorspel, een bewerking van het scenario, zijn de vijf acteurs die meegewerkt hebben aan de film, bijeen voor een eerste vertoning. Zij beschrijven wat ze zien en vervolgens reageren ze daar op. Het hoorspel valt zodoende in twee gedeelten uiteen: een “soundtrack” van de film en een commentaar.
Bron: Hoorspelen.eu