Journey vs Sprong: Opvallend – serie 3: deel 03

Sprong 3 deel 03

In serie 3 deel 03 vond ik zes opvallende fragmenten:

Fragment 1:
Net als in de Nederlandse versie start iedere Britse aflevering met het voorlezen van Doc. uit zijn dagboek. Hierdoor worden we als luisteraar even teruggebracht naar het einde van de vorige aflevering en vinden we zo de aansluiting naar de nieuwe aflevering. Vreemd genoeg heeft de BBC besloten in deze derde serie dat Doc voorleest in de “derde persoon”. In Nederland was dat niet het geval.

Fragment 2:
Zoals ook al eens benoemd in “Hoorspel anders” wordt er in de datum dat de heer Moore wordt gevonden een fout gemaakt in de Nederlandse versie van deze aflevering. De fout wordt in de Britse versie niet gemaakt.

Fragment 3:
Zodra de heer Moore een beschrijving geeft aan Doc hoe de conversatie verliep tussen Moore en de lifters, gaan we mee in dat gesprek. Als Moore in de Britse versie spreekt met een van de lifters, is deze nogal kort van stof en herhaalt de vraag van Moore als ware het zijn antwoord. Dat is de Nederlandse versie ook zo, totdat Moore begint over het geluk dat ze hebben om een weg te hebben gevonden. In de Britse versie vindt de lifter ook dat hij zich gelukkig mag prijzen dat hij een weg vond. In de Nederlandse versie is de lifter echter blij als voorlopig geen anderen zal tegenkomen. Is dat een vrije vertaling van “very lucky” naar “gelukkig“, want het geeft wel een ietwat andere uitkomst…

Fragment 4:
Hoewel de Britten over het algemeen zeer correct zijn, spreekt de Controler Lemmy aan bij diens voornaam. Dat hoor je dan in de Nederlandse versie nu net weer niet.

Fragment 5:
Als onze vrienden op het punt staan van het hotel per taxi naar het vliegveld te gaan, klopt er in de Britse versie daadwerkelijk een bewaker aan. In de Nederlandse doet de dokter hiervan ‘slechts’ verslag in zijn dagboek.

Fragment 6:
Als onze vrienden per taxi naar het vliegveld rijden, doen zij op een gegeven moment de gordijnen in de wagen open. Als Lemmy in de Britse versie het gordijn opent tussen hen en de chauffeur, verontschuldigt Lemmy zich, als oprechte Brit, bij voorbaat. Wanneer Jimmy datzelfde gordijn opzij schuift, is hij kennelijk wat lomper, want de chauffeur schijnt ook werkelijk te schrikken.

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *